Escuchar Radio Regional ((( en vivo ))) aquí

  • Lenguas nativas y educación superior


    Claudia Coari Mamani Congresista de la República

    Las universidades son centros académicos por excelencia, dedicados a la investigación, la formación profesional, humanística, científica y tecnológica, la creación intelectual y artística, la difusión cultural y la proyección social, buscando coadyuvar al desarrollo y a la solución de los problemas del país. Los centros de educación superior deben ser, por tanto, vínculos estrechos entre la realidad que demanda y el Estado que responde.

    Deben ser medios eficaces para alcanzar una sociedad con democracia, justicia, libertad e igualdad. El marco normativo tiene que recoger las nuevas demandas, de tal manera que la universidad pueda cumplir ese rol; por ello, en nuestro gobierno de la inclusión social planteamos que se facilite la incorporación de sectores sociales urbano-marginales y principalmente rurales al proceso de crecimiento del país.

    Investigaciones sobre el quechua, aimara y otras lenguas nativas han demostrado la necesidad de difundir su enseñanza, principalmente al personal que labora en el sector gubernamental en las diferentes regiones de la Sierra de nuestro país.

    Estos trabajadores, en su trabajo cotidiano, deben interactuar con personas que hablan quechua o aimara y tienen serias limitaciones para establecer una adecuada comunicación con los usuarios de los servicios públicos o la atención que ellos brindan. Los profesionales que requieren con mayor urgencia el manejo suficiente del quechua y aimara son, por ejemplo, los médicos y enfermeras que brindan atención en zonas altoandinas.

    De igual forma necesitan dominar las lenguas nativas de las regiones en las que laboran los ingenieros y proyectistas de obras, los policías y miembros de las Fuerzas Armadas destacados a zonas de población quechua y aimara hablante.

    Mención especial en este aspecto merecen los destacados al VRAEM (Valle de los Ríos Apurímac, Ene y Mantaro) y a la zona del trapecio andino del sur. La misma exigencia también comprende, entre otros servidores públicos, a los trabajadores del Poder Judicial y los magistrados que administran justicia.

    Atendiendo a esta necesidad y comprendiendo que el aprendizaje de nuestras lenguas nativas es un paso fundamental para afirmar nuestra identidad nacional, he presentado un proyecto de ley para hacer de las lenguas maternas un punto de unidad y acercamiento. La educación superior debe responder entonces a la necesidad de mejorar la comunicación entre nuestros profesionales y las comunidades rurales.

    Para tal efecto es imprescindible modificar la Ley Universitaria, a fin de que las universidades públicas y privadas implementen programas y cursos que revaloren el quechua y el aimara, así como otras lenguas nativas, en tanto serían reconocidos como idiomas adicionales para optar por los grados académicos de maestría y doctorado.

     Las diversas instituciones públicas deben considerar este requisito, de manera preferente, al momento de seleccionar sus equipos profesionales. Esta propuesta se sustenta en el artículo 48º de la Constitución Política del Perú, que señala: "Son idiomas oficiales el castellano y, en las zonas donde predominen, también lo son el quechua, el aimara y las demás lenguas aborígenes, según la ley".

    Fuente: El Peruano
  • You might also like

Portal Cultural Quechua es un sitio de Radio Regional 910 AM y 97.7 FM - Av. Manuel Callo Zevallos 161 - 3er piso -Teléfono: 084-351700 Cel: 984020301

Escuchar Radio Regional on-line en móviles